Translation of "imparato un po" in English


How to use "imparato un po" in sentences:

In realtà ho imparato un po' sui sistemi di oppressione, e di come possono essere insensibili l'uno verso l'altro, parlando con uomini di colore.
I actually learned quite a bit about systems of oppression and how they can be blind to one another by talking to black men.
Ho imparato un po' di cantonese in Asia.
Picked up a little Cantonese in the Orient.
Io ero il tuo lacchè, ma ho imparato un po' di cosette, Verme.
But I learned a few things, Worm.
Devono aver imparato un po' di triangolazione alla scuola per sbirri.
I think they picked up a little triangulation in cop school.
Sai, l'ho imparato un po' quando andai in Francia con la scuola al liceo, ma era solo roba per rimorchiare le tipe.
I did learn a little when my high school class went to France, but that was stuff to pick up chicks.
Ho sperato che avessi imparato un po' di umilta' e disciplina.
I had hoped you might have learned some humility and discipline.
No ho imparato un po' qui e la'.
I picked up a little here and there.
Ho imparato un po' di trucchetti femminili nel corso degli anni.
I have picked up a few womanly wiles over the years.
Ho imparato un po' di cosette per strada.
Learned some things in the streets.
E che tu abbia imparato un po' d piu' sulle buone maniere.
And maybe learned a little bit about social graces as well.
Che cosa hai imparato un po ‘troppo tardi?
What did you learn a little too late?
Per un periodo io... facevo una cosa a tre con loro, così ho imparato un po' di cose.
No, I used to... I used to swing with them, so, like, I learned some things.
Pensavo che avrei imparato un po' di Shakespeare talebano.
I just thought I might even learn some Hajji Shakespeare or some shit.
Ho imparato un po' di arabo mentre ero di stanza in Iraq.
I managed to pick up a little Arabic while I was serving in Iraq.
Ho imparato un po' di cose sull'anatomia femminile che penso ti piaceranno.
I've learned some things about the female anatomy I think you might enjoy.
Beh, sembra che tu abbia imparato un po' di disciplina, vero?
Well, it looks like you picked up some discipline inside, huh?
Ho fatto schifo... scusa, ho imparato un po' di linguaggio dei segni in chiesa... da piccolo, ma ricordo molto poco.
(Chuckles nervously) Wow, that was bad. I'm sorry. I did a little signing in church when I was little, but I barely remember.
Ho passato 6 mesi in una task force stando dietro a una banda israeliana che spacciava ecstasy, ho imparato un po' di frasi.
Spent six months on a task force targeting an Israeli ecstasy ring, picked up a few phrases.
Ho imparato un po' di pittogrammi da bambina.
I learned some pictography as a child.
Ho imparato un po' il linguaggio dei segni quando ho dato una mano nelle scout. Posso insegnare qualcosa a Trixie.
I learned some sign language, when I helped with the Girls' Brigade, and I can teach a little to Trixie.
Ho imparato un po' di tedesco, quando facevo la hostess.
I did pick up some German during my stewardess days.
Ho imparato un po' di cose su di te, pastore Barlow.
Learned a few things about you Pastor Barlow.
Ma ho imparato un po' di Obeah di Trinidad...
But I've learned of a bit of Trinidadian Obeah.
Hai imparato un po' di parolacce, eh?
You learnt some words, have you?
Ho imparato un po' di arabo.
I picked up a little arabic.
Jay, ho imparato un po' di cose nei miei dodici anni.
Your mom. Jay, I have learned a few things in my 12 years.
Cioe', abbiamo imparato un po' di cosette negli anni, e tu vieni da una lunga tradizione di imbroglioni.
I mean, I've picked up a-a few skills over the years, and you come from a long line of world-class schemers.
Ho imparato un po' di cose lavorando ai casi di diritto di famiglia.
I've learned a couple things on the family court bench.
Ho imparato un po' di tedesco, al CERN.
Picked up a little German at CERN.
Forse ha passato un po' di tempo in Quebec. E ha imparato un po' di slang del posto.
Maybe he spent some time in Quebec and picked up some of the slang.
Presumo che nessuno di noi abbia imparato un po' di spagnolo a Stockton.
I'm assuming none of us picked up any Spanish in Stockton.
Ho imparato un po' di cose da ragazzina.
Just picked up a few things growing up.
Chiaramente mia moglie ha imparato un po' di cose negli anni.
Clearly my wife learned a few things over the years.
Ma poi ho imparato un po' di slang e di accento cockney.
Then I learned some Cockney rhyming slang.
Beh, ho imparato un po' di cose da allora.
Well, I've learned a few things since then.
Ci auguriamo che tu abbia imparato un po’ di cose su di noi e che tu abbia anche tante idee da condividere con noi.
We hope you learned a few things about us – and you probably have lots of great ideas to share with us as well.
I cerchi grandi sono sporchi. Ho imparato un po' di cose.
And the bigger circles are dirty. And I learned a few things from this.
(Risate) Ho imparato un po' di cose da questa mappa e mi piace molto.
(Laughter) So I learned a few things from this map, and I really like this map.
E negli anni, ho imparato un po' di cose sulle persone le cui esperienze sono come un patchwork, che mi fa fermare e valutarle globalmente prima di buttare via i loro curricula.
And over the years, I've learned something about people whose experiences read like a patchwork quilt, that makes me stop and fully consider them before tossing their resumes away.
(Applausi) Oggi, il virus Ebola è sotto controllo nell'Africa occidentale, e abbiamo imparato un po' di cose.
(Applause) Today, Ebola has come under control in West Africa, and we've learned a few things.
2.6013829708099s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?